No exact translation found for يمكن استمراره

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic يمكن استمراره

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es ist dieser rachevolle Nationalismus, der zur Ermordung des armenischen Journalisten Hrant Dink führte. Wie ist der Fortbestand dieser Art von Nationalismus zu erklären?
    إنَّه الفكر القومي المتعطِّش إلى الانتقام والذي أدَّى إلى اغتيال الصحفي الأرمني هرانت دينك. ولكن كيف يمكن تفسير استمرار هذا الفكر القومي؟
  • Langsam setzt sich in Europa, aber auch im US-Kongress und in den amerikanischen Thinktanks, die Einsicht durch, dass es ohne eine demokratische Regierung unmöglich ist, den Krieg gegen den Terror zu führen.
    ولكن وبالتدريج أخذت بعض الأفكار الجديدة تتبلور في الكونجرس الأمريكي وحتى عند بعض النخب الفكرية الأمريكية وبعض الدوائر الأوروبية بأنه من دون وجود حكومة ديمقراطية في باكستان لا يمكن الاستمرار في الحرب على الإرهاب.
  • Die anhaltende Gewalt und der Zusammenbruch der öffentlichen Ordnung in Haiti könnten destabilisierende Auswirkungen in der Region haben.
    ويمكن أن يؤدي استمرار العنف وانعدام القانون والنظام في هايتي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
  • bittet alle Parteien erneut, die erforderlichen Beiträge zu dem Kernhaushalt des Übereinkommens für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 pünktlich und in voller Höhe zu entrichten, und fordert alle Parteien, die ihre Beiträge für das Jahr 1999 und/oder die Zweijahreszeiträume 2000-2001 und 2002-2003 noch nicht entrichtet haben, nachdrücklich auf, dies so bald wie möglich zu tun, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, des Sekretariats und des Globalen Mechanismus erforderlich ist;
    تكرر الدعوة لجميع الأطراف إلى أن تسدد فورا وبشكل كامل الاشتراكات المطلوبة للميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2004-2005، وتحث جميع الأطــراف التي لــم تسدد بعــد اشتراكاتها لعام 1999 و/أو لفترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003 على أن تقوم بذلك بأسرع ما يمكن، لضمان استمرارية التدفق النقدي المطلوب لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والأمانة والآلية العالمية؛
  • besorgt, dass einige Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen um die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele nicht ausreichend von der gegenwärtigen Erholung der Weltwirtschaft profitiert haben, insbesondere die hochverschuldeten armen Länder, deren nachhaltige Entwicklung durch die fortbestehenden Schulden- und Schuldendienstverpflichtungen beeinträchtigt werden könnte,
    وإذ يساورها القلق لأن عددا من البلدان النامية لم يستفد بما فيه الكفاية من الانتعاش الاقتصادي العالمي الحالي فيما يبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، حيث يمكن أن يؤثر استمرار الديون والتزامات خدمة الديون تأثيرا سلبيا في تنميتها المستدامة،
  • Das kann nicht so weitergehen.
    وهذا وضع لا يمكن استمراره.
  • begrüȣt die bislang erzielten Fortschritte und fordert alle politischen Parteien in Nepal auf, den Friedensprozess zu beschleunigen und in einem Geist der Kooperation, des Konsenses und des Kompromisses zusammenzuarbeiten, um den Übergang zu einer dauerhaften, langfristigen Lösung fortzusetzen und dem Land so den Schritt in eine friedliche und demokratische Zukunft in gröȣerem Wohlstand zu ermöglichen;
    يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويهيب بجميع الأحزاب السياسية في نيبال التعجيل بوتيرة عملية السلام، والعمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل وقابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
  • Die anhaltende Krise hat gezeigt, in welchem Ausmaȣ unsere Volkswirtschaften miteinander verflochten sind, dass unser kollektives Wohl unteilbar ist und dass eine einseitige Ausrichtung auf kurzfristige Gewinne auf Dauer nicht tragbar ist.
    وقد سلطت الأزمة الجارية الضوء على مدى التكامل القائم بين اقتصاداتنا وعلى أن سلامتنا الجماعية هي كل لا يتجزأ وأنه لا يمكن الاستمرار في التركيز بصورة ضيقة على المكاسب القصيرة الأجل.
  • begrüȣt die bislang erzielten Fortschritte und fordert alle politischen Parteien in Nepal auf, den Friedensprozess zu beschleunigen und weiterhin in einem Geist der Kooperation, des Konsenses und des Kompromisses zusammenzuarbeiten, um den Übergang zu einer dauerhaften, langfristigen Lösung fortzusetzen und dem Land so den Schritt in eine friedliche und demokratische Zukunft in gröȣerem Wohlstand zu ermöglichen;
    يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن، ويدعو جميع الأحزاب السياسية في نيبال إلى تعجيل عملية السلام، وإلى مواصلة العمل معا بروح التعاون وتوافق الآراء والتراضي من أجل مواصلة الانتقال إلى حل طويل الأجل قابل للاستمرار يمكّن البلد من التحرك صوب مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والمزيد من الازدهار؛
  • Der Rat stimmt zu, dass die neue Mission davon ausgehen soll, dass die operativen Verantwortlichkeiten so bald wie möglich den osttimorischen Behörden zu übertragen sind, und er spricht sich für einen fortlaufenden Prozess der Bewertung und Verkleinerung der Mission über einen Zeitraum von zwei Jahren ab der Unabhängigkeit aus.
    ويوافق المجلس على أن تستند البعثة الجديدة إلى المنطلق القائل بأن المسؤوليات التنفيذية ستحوَّل إلى سلطات تيمور الشرقية بأسرع ما يمكن عمليا، وهو يؤيد استمرار عملية التقييم والتقليص خلال فترة سنتين ابتداء من الاستقلال.